
«Аня, привет! Осенью выхожу замуж и переезжаю в Грац, было бы здорово встретиться», «Анечка, мы со Свеном будем рады видеть вас на нашей свадьбе в Швеции», «Ты теперь в Вашингтоне? Деннис будет проходить там стажировку, и я еду с ним»… Так выглядит моя переписка с подругами на Facebook. И каждая из нас сталкивалась с чем-то новым, смешным и неожиданно приятным в отношениях со своей второй иностранной половиной. Например…
Зарисовка № 1. Ликбез о частной собственности. «Одну ягодку беру, другую примечаю, третью в рот кладу», — приговаривала я, утонув в кустах дикой малины среди виноградников Баден-Вюртемберга и забыв про будущего мужа, укатившего далеко вперед меня на велосипеде. Муж вернулся и, застав меня за столь напоминающим мне детство и летние каникулы у бабушки занятием, прочитал мне целую лекцию о том, что такое частная собственность и с чем ее едят. Или, в моем случае, не едят, ягоды то бишь. В качестве утешения я получила вино с местной винодельни, и, в общем-то, с тех пор, приходя с работы, муж неизменно приносит мне ягоды в красивой коробочке, но русская-то душа со мной согласится: «В чужом саду всегда вкусней малина, И слаще, и румяней алыча».
Зарисовка № 2. Жертва маркетинга. Слово sale не может не вызывать эйфории у любого, независимо от пола и национальности. Западный мир счастлив вдвойне, ведь у них есть еще понятие deal. «Buy one — get one free», — кричат витрины магазинов и салонов. Слово deal подчас меняет жизнь людей, что и случилось с парой моих друзей, Раулем и Керстин. Прямо скажем, Рауль несколько жадноват и методично планирует все свои расходы. Возможно, это и называется немецким талантом грамотно распоряжаться финансами. Наступало очередное Рождество, Рауль бродил по магазинам в поисках подарка для своей герлфренд, пока не наткнулся на ювелирный магазин со сказочным предложением на свадебные кольца. Забегая вперед, хочу сказать, что большинство западных свадеб оплачивается родителями невесты и расходы жениха ограничиваются покупкой дорогого кольца, стоимость которого приравнивается, по оценкам ювелирного дома De Beers, к его двух-трехмесячной зарплате. Жениться Рауль в общем-то не собирался, но, совершив в уме пару математических операций, понял, что такая удача случается раз в жизни, и приобрел кольцо. Свадьбу сыграли в апреле.
Зарисовка № 3. Полоса препятствий. Мне кажется, для многих русских мужчин страшнее свадьбы может быть только выкуп невесты. Несколько иначе дело обстоит у западных мужчин. Пока их российский собрат преодолевает пролет за пролетом, читая оды и исполняя танец маленьких лебедей, Поль, Ганс или Джон спокойно играет в гольф со своими гостями, потягивает коктейль и наслаждается жизнью. «Где же справедливость?» — спросите вы. Спокойствие, только спокойствие. Все свои недюжинные таланты он уже проявил, делая предложение. Сценарием «купил кольцо — опустился на колено — произнес заветные слова» девушек, избалованных голливудскими фильмами, не удивишь, поэтому в ход идут баннеры на хвосте прогулочного самолета, табло стадиона во время бейсбольного матча, рекламные ролики в кинотеатре — всё что в голову взбредет, в общем. Так, муж моей знакомой Адриан, порядком отчаявшись после многочисленных бесед о браке со своей свободолюбивой герлфренд, решил действовать по принципу «куда онa денется с подводной лодки», с той лишь разницей, что в роли лодки выступал фуникулер, где он и сделал предложение. Любуясь красотами австрийских Альп и, видимо, потеряв все силы гравитации, Катя сказала-таки: «Да».
Зарисовка № 4. Только мамой не может быть… Мою приятельницу Лену всегда волновали вопросы профессиональной самореализации. Устав от шовинизма своего мужа, мечтающего запереть свою жену наедине с кастрюльками и вышивкой гладью, Лена подала на развод и уехала в командировку в Швецию, на родину Карлсона, IKEA и… концепта paternity leave. Помните фразу из легендарной комедии: «А я готовлюсь стать отцом»? Так вот, в Швеции, этой шутки бы не поняли, поскольку большинству шведов государство предлагает отпуск по уходу за ребенком. И если вы, прогуливаясь по улицам Стокгольма, увидите пап, гуляющих с колясками в полдень рабочего дня и обсуждающих смеси для кормления ребенка, не удивляйтесь. Это не представители однополых браков, а обычные отцы и мужья, «отгуливающие» то, что им полагается по закону. Чем и занимается сейчас Фредерик, второй муж Лены, пока она работает на благо науки в лаборатории Стокгольмского университета.
Зарисовка № 5. Merry Christmas, ladies! Моя американская свадьба состоялась практически накануне католического Рождества, и по возвращении из свадебного путешествия я «предвкушала» предпраздничную суету, очереди в магазинах и готовку, готовку, готовку для всей американской родни, с которой мне еще предстояло познакомиться. Но, проснувшись утром 25 декабря, я увидела своего мужа, колдующего над традиционным рождественским завтраком — яйцами «бенедикт». «Отголоски медового месяца, не иначе», — подумала я, уплетая последний тост с арахисовым маслом, и отправилась на кухню резать салат, откуда и была выдворена своим свекром и братом мужа со словами: «Enjoy your Bloody Mary, honey». Ту же картину я наблюдала в гостях у своей свежеиспеченной американской сестры и ее бразильского мужа, где мы отмечали Новый год. Пока девушки отплясывали под Леди Гагу, супруги подавали нам коктейли, оформляли сырную тарелку и караулили в духовке ореховый торт. А ведь до 8 Марта еще далеко… Но салат я все-таки приготовила — 7 января, на «наше» Рождество. Селедку под шубой, естественно.