
Любовь к приключениям в Германии прививается уже в школе — географию здесь учат не только по атласам, но и по личному опыту. Все мои немецкие подруги к совершеннолетию успели побывать почти во всех крупных городах страны и объехать Европу. И после школы немцы торопятся прыгнуть с места в карьеру — после тринадцати лет рутины и скуки им хочется чего-нибудь более динамичного. Например, взять годовой перерыв, захватить с собой все скопленные евроценты и отправиться, куда глаза глядят. Одна моя знакомая фройляйн таким образом объездила с рюкзаком за спиной половину Азии. А вернувшись, не раздумывая, поступила на отделение китайского языка и в ближайшее время собирается повторить поездку, но на этот раз с учебной целью.
Но такие приключения — для самых смелых. Для ценителей порядка тоже есть прекрасная возможность сменить обстановку — принять участие в программе «волонтёрский социальный год». Суть её проста, благородна и заставляет родителей гордиться своими неравнодушными чадами: юные немецкие тимуровцы, отравляются в любую точку мира трудиться, не покладая рук, на пользу общества и во имя вселенского счастья. Знаю одного Даниеля, который из-за своего интереса к России и всему русскому отправился на полгода в Санкт-Петербург преподавать детям немецкий язык, а заодно и изучать нашу богатую и далёкую культуру.
Студенты в Германии, как и везде, не самые обеспеченные граждане, поэтому особой популярностью у них пользуются горящие путёвки. В каждом аэропорту существует большое количество туристических агентств, специализирующихся на Last Minute-предложениях. Совсем недавно встретила своих друзей по университету Маркуса и Лею — они ехали в аэропорт с упакованными чемоданами, при этом ещё не зная, куда на этот раз закинет их случай. Им повезло, случай закинул их в Париж, а ведь могли попасть совсем на обочину цивилизации!
У состоятельных слоёв населения особую популярность завоевал остров Зюльт в Северном море. Тут покупают и строят дома в надежде уйти от суеты и обрести полное одиночество. Маленькие деревни острова выглядят пустыми и скучными, людей за целый день прогулок можно вообще не встретить. Мой нынешний босс строг и неразговорчив. Поездки на Зюльт он совершает с полугодичной регулярностью и, надо сказать, они идут ему только на пользу. После отдыха на Зюльте херр Кляйнгартен заметно добреет, молодеет, выглядит здоровым и отдохнувшим. Очевидно, что для владельцев заводов‑газет-пароходов такое отшельничество — единственный способ не сойти с ума от постоянного стресса и рутины на работе.
Пожилые немцы очень любят неспешные поездки на морских и океанских круизных лайнерах. Молодёжь говорит: «Дорого и скучно». Пенсионеры отвечают: «Качественно и комфортно». Пока они спорят, пароходства и круизные компании не перестают считать прибыль от круглогодично забитых кораблей AIDA и Queen Mary. Например, дедушка и бабушка моих габмургских друзей, херр и фрау Кассенрайх, объездили таким образом почти полмира.
Немцы — вообще народ невероятно мобильный. Переезд — это для них не грандиозное событие, меняющее образ жизни, а абсолютно обыденное и заурядное дело. Сначала мне было удивительно, с какой лёгкостью они постоянно меняют место проживания. Часто бывает, что супруги и их дети по будням работают и учатся в разных городах или даже странах, а видятся в общем семейном доме по выходным. Так, например, живёт мой бывший начальник херр Хюбш со своей женой — с детьми и внуками они видятся только по выходным и во время отпуска, но это совершенно не мешает им уже двадцать пятый год быть большой и дружной семьёй.
Привыкшие к высокому стандарту жизни у себя на родине, немцы довольно требовательны к сервису и в гостях. Они постоянно сами шутят над собой по этому поводу и сетуют, что их немецкая точность и педантичность мешает им отдохнуть и расслабиться, но ничего поделать с этой национальной особенностью не могут. Даже в самых экзотических странах они остаются верны себе — любят, чтобы всё было чётко, чисто и во время. И, прожив в Германии несколько лет, я тоже считаю, что в этом они абсолютно правы.