Русских в Германии… невероятно много. Честно. Среди эмигрантов и экспатов принято говорить не «русских», а «русскоязычных», потому что когда ты слышишь на улице родную речь, неизвестно, принадлежит ли она русскому, украинцу, белорусу, молдаванину… Различий делать не принято, зато положено обходить стороной в разговоре все спорные (например, политические) моменты.
В целом русскоязычное население в Германии можно разделить на несколько категорий.
Первая и вторая категории — это так называемые «поздние переселенцы», то есть люди, у которых в родстве были немцы, а также эмигранты по еврейской линии. Еще дома они проходят довольно тяжелый бюрократический процесс подтверждения национальности своих предков, однако если этот этап преодолен успешно, в Германии они уже сравнительно легко получают гражданство и паспорт или ПМЖ, а вместе с ними — право на аренду дешевого социального жилья, выплаты от государства, право на работу и так далее.
Третья категория — это программисты и их семьи. Не секрет, что Германия, как и многие другие западноевропейские страны, остро нуждается в высококвалифицированных кадрах, и в первую очередь — в IT-специалистах: разработчиках программного обеспечения, системных аналитиках, консультантах, специалистах по администрированию сетей… Кроме того, к числу дефицитных специалистов относятся врачи, математики, инженеры и архитекторы. Представителям этих профессий найти работу проще простого. По этой причине из России в Германию каждый год переезжают сотни специалистов.
Наконец, четвертая категория — это все остальные. Люди, которые приехали в Германию получать высшее образование — оно, кстати, в большинстве вузов бесплатное, необходимо только раз в полгода вносить семестровый сбор (около 300 евро); работать или посещать языковые курсы (опять же с прицелом на дальнейшую работу или учебу). Так как Германия, в общем-то, страна не курортная, люди сюда обычно приезжают по делу.
К русским в Германии относятся прекрасно. Это не исключение, это норма: в современной Германии существует настоящий культ толерантности. Детей с ранних лет учат относиться с уважением к людям всех рас, культур, национальностей и религий. За несколько лет жизни в Германии лишь однажды одна очень консервативная фрау, потупив взор, спросила у меня: «Вы русская? Как же вам тут… у нас… в Германии… учитывая Вторую мировую вой-
ну?» Этим вопросом, кстати, она вызвала большое негодование у всех остальных присутствующих немцев. Относиться ко всем хорошо — так уж в стране заведено.
Честно сказать, иногда соотечественники слегка злоупотребляют гостеприимством. Например, в Западном Берлине есть район Шарлоттенбург, который в народе принято называть «Шарлоттенградом». Так сложилось, что именно там проживает наибольшее количество выходцев из стран бывшего Советского Союза. Русская речь там слышна на каждом шагу. В магазинах или кафе вам охотно ответят по-русски, но не смогут изъясниться по-немецки: персонал попросту не владеет иностранными языками. Это тоже своего рода перегиб, однако немцы привычно закрывают на это глаза. В Нойкельне, например, все говорят по-арабски и по-турецки, и все нормально.
С русской культурой в Германии дела обстоят хорошо. Нельзя сказать, чтобы ей уделялось какое-то повышенное внимание. Скорее ее распространению не чинится никаких препятствий. Для Германии вообще норма — иметь в городах различные церкви (я вот ходила в православную на Рождество и на Пасху), а также что-то вроде клубов или «домов культуры» разных народов мира.
В Берлине есть Российский дом науки и культуры. Там показывают кино на русском языке (с немецкими субтитрами), проходят выставки, лекции, творческие встречи, концерты… В Русском доме мы писали «Тотальный диктант» под диктовку Вениамина Смехова, пересматривали «А зори здесь тихие» на 9 Мая, оценивали последние постановки российских театров, приезжающих на гастроли. Вход на мероприятия обычно стоит копейки, что делает их очень доступными.
Еще один способ приобщиться к культуре — это отведать традиционной русской кухни. Немцы не очень понимают холодец и щи (суп в стране вообще принято есть только когда болеешь), но вот блины, котлеты и водку очень уважают. Попробовать всего понемножку можно в русских ресторанах или закупившись в так называемых «русских магазинах». На самом деле продукты туда поставляют производители из Беларуси и Польши, но ассортимент и вкус действительно очень похожи на российские. Я, например, хожу в русский магазин за пельменями, солеными грибами и рыбой. Будете проездом — подскажу адресок!