20.05.2011 16:03:00Книги

Конечно, любой хороший писатель принадлежит всему миру, но при этом его книги могут много рассказать и о его родном народе. Предлагаю пять произведений, которые помогут вам совершить кругосветное путешествие, не покидая собственного дома.
Стивен Фрай, «Гиппопотам»
Стивен Фрай, «Гиппопотам»
На родине Фрая называют национальным достоянием Британии, и это тот редкий случай, когда британцы говорят серьезно, без своей фирменной иронии. Писатель и внешне соответствует стереотипу типичного англичанина: породистое лошадиное лицо, твидовый пиджак, оксфордский акцент; и в своих книгах он по-английски сдержан в эмоциях, ироничен и, что еще важнее, самоироничен. По-моему, самый «английский» из романов Фрая — «Гиппопотам». Действие происходит в аристократическом загородном доме, где, как водится, есть и чопорный дворецкий, и псовая охота, и свои скелеты в шкафу. Вот на скелетах остановимся подробнее. Пятнадцатилетний сын владельца усадьбы обладает чудесным даром: он может исцелить любую болезнь, вплоть до смертельной, посредством… м-м-м… скажем так, интимной близости с больным. Таким образом он вылечил собственную кузину, одну несовершеннолетнюю девочку, престарелого театрального критика и даже, прости господи, захворавшую лошадь. Конечно, все эти лечебные процедуры называются неприятными медицинскими терминами, а некоторые даже подлежат уголовному преследованию, но, читая Фрая, меньше всего думается об Уголовном кодексе. Потом, естественно, оказывается, что этот чудесный дар — сплошная профанация. А иного финала и быть не могло, если за дело берется типичный англичанин Фрай, ведь скептицизм и приземленный взгляд на вещи — его вторая натура. В общем, чудес на белом свете не бывает, и для англичанина это еще один повод поиронизировать над собой и над всем белым светом.
Питер Мейл, «Год в Провансе»
Питер Мейл, «Год в Провансе»
Наверное, рассуждать о французском национальном характере было бы естественнее, опираясь, скажем, на книги мрачного парижского интеллектуала Мишеля Уэльбека или романтичной француженки Анны Гавальда. Но мне захотелось написать об одной занятной тенденции последних лет: о красотах и прелестях той или иной страны сейчас все чаще пишут не ее коренные жители, а иностранные экспатрианты. Самый яркий пример — недавний роман американки Элизабет Гилберт «Есть, молиться, любить», после которого толпы одиноких девушек за тридцать ринулись за счастьем в Италию и на Бали. Англичанин Питер Мейл занялся разработкой этой благодарной темы еще двадцать лет назад. Переселившись из родного промозглого Лондона в благодатный Прованс, Мейл написал книгу о своем личном опыте: как он обосновался во французской глубинке, как поладил с местными жителями, как привыкал к тамошним обычаям. Получилось у него настолько заразительно, что англичане начали массово переезжать в Прованс на ПМЖ. Кстати, ничего странного: первая профессия Мейла — сочинитель рекламных текстов, так что заразительно писать он умеет. Плюс такого жанра — книги о жизни за границей намного увлекательнее любого путеводителя: может, в них и нет проверенных цифр и исторических фактов, зато эмоций в избытке. Неудивительно поэтому, что в Британии «Год в Провансе» признали лучшей туристической книгой, а французы вручили Мейлу орден Почетного Легиона.
Юкио Мисима, «Золотой храм»
Юкио Мисима, «Золотой храм»
Лично меня в национальном характере японцев удивляет не трудолюбие или дисциплинированность, а их представления о красоте. Ну где еще в мире вершиной ландшафтного дизайна считается голая поляна с камнями, детей учат различать до ста оттенков черного цвета, а первый снег и цветение вишни — официальные государственные праздники! Понять, что такое красота по-японски, поможет роман Мисимы «Золотой храм», кстати, самое продаваемое в мире произведение японской литературы (увы вам, фанаты Мураками). В основе сюжета — реальное событие, когда монах сжег знаменитый средневековый храм в Киото. Храм, естественно, восстановили, а спустя пару лет после этого Мисима в своем романе попытался объяснить, что двигало тем безумцем. Романный монах — заикающийся урод, с детства очарованный красотой Золотого храма. Очарованный настолько, что храм заслонил для него красоту реального мира и живых людей. Единственным способом вырваться из этого плена было для него уничтожение храма, которое заменило бы его красоту пустотой. Зная подробности биографии писателя, можно углядеть символические параллели с этой книжной историей. Известно, что невероятно худой и бледный до синевы Мисима, занявшись бодибилдингом, за несколько лет превратился в красавца-атлета и даже попал в энциклопедию культуризма. Храмом красоты для него стало собственное тело, которое он сам потом и уничтожил — совершил харакири… Нам, людям с европейским взглядом на мир, наверное, трудно понять логику японцев. Правда, прочитав роман, я сделал фотографию Золотого храма заставкой на компьютере. Может, скоро научусь любоваться голыми камнями на лужайке.
Сальвадор Дали, «Дневник одного гения»
Сальвадор Дали, «Дневник одного гения»
Собираетесь провести отпуск в Барселоне — почитайте сначала Дали, это поможет понять национальный характер каталонцев (NB! Не испанцев, а именно каталонцев: назвать каталонца испанцем — значит смертельно его обидеть). Каждый каталонец — это памятник себе, и дневник Дали это доказывает. Художник называет себя гением абсолютно серьезно, безо всякой самоиронии (скромность и иронию оставьте англичанам); средиземноморское буйство красок воспитало в нем склонность к театральности на грани фола — трудно представить, что Дали будет любоваться пустотой или стремиться уничтожить красоту (он же не японец, в конце концов!); а прожив большую часть жизни во Франции, он все-таки вернулся провести остаток дней в родную Каталонию (потому что патриотизм у каталонцев в крови). Поняв Дали, в Барселоне вы уже не удивитесь, что прохожие из принципа разговаривают с вами исключительно по-каталонски, таксисты сами выбирают, кого везти, а кого нет, а beach boy в ответ на вашу просьбу принести лежак лишь высокомерно поводит бровью. Расслабьтесь — вы в Каталонии.
Федор Достоевский, «Братья Карамазовы»
Федор Достоевский, «Братья Карамазовы»
Писать о собственном народе трудно — можно удариться либо в жестокую критику, либо в восторженную похвалу. Впрочем, обе эти крайности задолго до нас уже прошел Федор Михайлович: с одной стороны, он искренне считал русских народом-богоносцем, с другой — мерзейшие образы наших соотечественников создал тоже он. По-моему, понять легендарный русский характер помогут его «Братья Карамазовы». Во-первых, действие романа, что редко для Достоевского, происходит не в столичном Петербурге, а в уездном городишке, так сказать, ближе к народу. А во-вторых, три брата Карамазова — это три распространенных русских типажа. Иван — интеллектуал, у которого вместо трезвой работы мысли эмоциональные тирады и фантастические видения чертей и прочей нечисти. Алексей — положительный персонаж, к которому скорее подойдет эпитет «убогий» (в смысле «у бога» — иностранец вряд ли поймет такую игру слов). Дмитрий — разухабистый и вместе с тем инфантильный, не способный отвечать за собственные поступки… Немецкий педант Герман Гессе, прочитав «Карамазовых», пугал порядочных европейцев: вот полюбуйтесь, какие варвары живут у наших восточных границ. Русскому человеку читать о себе такое неприятно, что, кстати, тоже очень по-русски: еще Пушкин заметил, что мы можем сколько угодно ругать сами себя, но не терпим, когда это делают иностранцы.
ГК «Столица Нижний» ЖК «Симфония Нижнего» ЖК «Новая Кузнечиха» ЖК «Цветы» ЖК «Седьмое небо» ЖК «Аквамарин» Дом на СвободеБЦ «Столица Нижний» ТЦ «Этажи» ТЦ «Республика» ТРЦ «Фантастика» ТРЦ «Седьмое небо» ТРЦ «Жар-Птица»
Телефон:   (831) 296-09-34
Email:       info@bellissimotv.ru
Адрес:   603006, Нижний Новгород, ул. Максима Горького,
д. 117, оф. 412